martes, 26 de junio de 2012

To Play.

Kaoru Watanabe es un gran exponente de la cultura japonesa. Nació en Estados Unidos. Viajó a Japón para estudiar la ejecución de instrumentos musicales tradicionales. Aprendió distintos instrumentos de viento japoneses y Taiko. Fue director de Kodo, una de las agrupaciones de Taiko más conocidas a nivel mundial. Compartió escenario con músicos talentosos de distintos países, con maestros de otras disciplinas, como la danza, y con el famoso actor Tamasaburo Bando. Vive en Nueva York, en donde se dedica a transmitir sus conocimientos sobre la música y las artes tradicionales japonesas. Se encuentra en la Argentina, invitado por Shinzui Daiko, para dictar unas clases de Taiko y Fue. El 26 de marzo tocará en el Teatro del Globo acompañado por la agrupación Shinzui Daiko.

-Le propongo un ejercicio de imaginación: si no hubiera sido músico, qué le hubiese gustado ser.
-Dibujante, historiador o arquitecto.
-¿Qué es la música?
-En japonés, música se dice “ongaku”, que puede ser traducida como “Distrutar el sonido”. La música es comunicación. Es una práctica espiritual que te enseña a focalizarte, concentrarte, dando coraje a sus seguidores para que estén más en contacto con su entorno, con la cultura y la propia condición física y emocional de cada uno. Incluso, hasta a veces es raro para mí, que soy un músico profesional, y lo que hago es “jugar” para vivir. (Nota del traductor: Kaoru Watanabe sensei utilizó un juego de palabras en donde el verbo “jugar” y “tocar” se dice de la misma manera: “to play”).
-¿Qué consejos le daría a una persona que quiere estudiar seriamente Taiko?
-Le recomendaría que visite Japón y que intente estudiar con los excelentes artistas que hay allí. Buscar la fuente.
-Nació en Estados Unidos, pero usted, ¿se siente japonés o norteamericano?
-Siento que pertenezco a ambas, tanto a Japón como a Estados Unidos. No creo que pueda definirme por uno u otro.
-¿Qué significa la canción “Wataru” para usted?
-La canción fue escrita después de haber vivido en Japón durante tres años, cuando regresé a los Estados Unidos de gira con Kodo. A pesar de que nací y fui criado en los Estados Unidos, de gira con Kodo me convertí en un representante de la cultura japonesa. Era una sensación extraña para mí estar yendo y viniendo entre los dos países, así como entre las dos identidades culturales que habían comenzado a formarse dentro de mí. La palabra "Wataru" significa "cruzar".
-Algunos de los discos que estoy escuchando últimamente son "A love supreme", de John Coltrane, "Kind of blue" y "Bitches brew", de Miles Davis, "Tago Mago", de Can, "Ah Um", de Mingus.
¿Qué debe escuchar un estudiante de música?
-Todos los discos que nombraste definitivamente son piezas maestras. Me inspiro de Stravinsky, Radiohead, Zakir Hussain, Bjork, Duke Ellington, música de Brasil, música de Ghana, Irán, etcétera. Para los taikistas recomendaría que escuchen la música tradicional de los festivales, de varios Matsuri, música de teatro (noh, kabuki, bunraku…), música de los festivales de Obon, etcétera. Hay que ir a la fuente y sin limitarse por una influencia que comience y termine con Kodo y Ondekoza.
-¿Qué obra suya valora más?
-Para mí, es como tratar de decir cual es mi instrumento favorito, cada instrumento expresa cosas diferentes. Nadie quiere expresar lo mismo todo el tiempo, ¿no?
-¿Cuál cree qué es la importancia o la función del arte en el mundo?
-El arte permite echar un vistazo a la forma en que otras personas piensan, sienten y piensan del mundo de una manera visceral.
-¿Le gusta el mar?
-Amo el mar, y a la vez me aterra. ¿Cómo puede uno no adorar al océano?
-¿Qué cosas lo conmueven?, ¿qué lo emociona?
-Compartir mi vida con mi esposa es siempre emocionante. Actuar con buenos músicos siempre es apasionante y una lección de humildad.
Tanto si se trata de un reloj, un edificio, una novela, una broma o un sushi, si está bien diseñado y ejecutado, puede ser una emocionante y conmovedora experiencia.
-¿Qué es ser nikkei? (más allá del significado de los Kanjis).
-Ser nikkei es diferente para cada uno. Mi experiencia como nikkei, que crece en medio oeste de Estados Unidos con padres japoneses, que se traslada a Nueva York, luego a Japón, luego de vuelta a Nueva York, ha sido una experiencia completamente diferente a la de mi esposa que se crió en California, rodeada de su familia y de una comunidad nikkei.
-¿Alguna vez sufrió discriminación por ser nikkei?
-No, me han llamado “chino” o “Bruce Lee” casi todos los días de mi infancia, pero, al final, eso no hace a la gente malas personas. He encontrado en mi vida tanto en Estados Unidos y Japón, gente que discrimina contra la raza, clase o cultura y esa gente no vale mi esfuerzo o tiempo. Las personas que quiero y respeto no tienen tal comportamiento.
-Como Sensei, ¿qué le gustaría que aprendan sus alumnos?
-Tanto sea en la ceremonia del té o arquería, el japonés pone especial énfasis en la forma que las cosas son hechas y no en los resultados (que son secundarios al proceso).
Es importante disfrutar de la sensación de hacer algo poco a poco, intentando lograr el equilibrio y la perfección.
-¿Qué es lo más hermoso que vio en Japón?
-La naturaleza de la isla de Sado.
-¿Conoce algo de Argentina? ¿Qué espera encontrar en Argentina?
-Sé muy poco de Argentina, salvando que a los pocos argentinos que conozco han sido especialmente generosos y amistosos. Espero comer mucha comida rica (incluyendo ¡pero no solo carne!), escuchar música genial, bailar y conocer gente amigable.
-¿Qué le dijeron sus padres cuando decidió estudiar música?
-Mis padres son músicos clásicos que nos criaron con sus notas. Ellos nunca se pusieron en mi contra cuando quise ser un músico a pesar de que bromeaban a menudo diciendo que debería haber intentado ser médico. Ser capaz de tocar con mis padres es una de las mayores alegrías de mi vida.
-¿Por qué eligió estudiar instrumentos de viento?
-Significa que me rebelé contra mis padres que tocaban instrumentos de cuerdas.
-¿Qué experiencia le dejó su paso por Kodo? y ¿qué atesora de las demás agrupaciones?
-Estar en Kodo durante casi una década me ha enseñado muchas lecciones valiosas en cuanto al acercamiento a la música, como relacionarme con personas, en los negocios, las comunidades, como cocinar, sobre el ego, el trabajo en equipo, dinero. En cuanto al tocar el taiko y los grupos de taiko, estar en Kodo me ha forzado a reflexionar sobre el sentido de la integridad. ¿Hasta dónde debe ir a un taikista en su deber de practicar y estudiar para que puedan mantener su rendimiento a un alto nivel?
-La mayoría de los músicos son supersticiosos. ¿Usted lo es? ¿Tiene alguna cábala (algún amuleto) antes de subir al escenario?
-Al parecer, mis artistas favoritos suenan igual si están practicando en su casa o están en un gran concierto; de manera natural, desinhibida y receptivamente a todos los estímulos que ofrece el mundo en un momento dado. Trato de no sentir una gran diferencia entre quien soy y lo que hago en los shows.
-¿Desea agregar algo?
-Sinceramente, estoy deseando visitar Argentina y experimentar las vistas, olores, sabores y sonidos para mí. Yoroshiku onegaishimasu!
Kaoru Watanabe se presentará el 26 de marzo en el Teatro del Globo (Marcelo T. de Alvear 1155, Ciudad Autónoma de Buenos Aires) junto a Shinzui Daiko.

• Este reportaje fue posible gracias a la ayuda de Alejandra Salas y Gastón San Cristóbal, quienes hicieron las traducciones, y a la señorita Naomi Shokida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario